您的位置: 科研处 > 学术活动 >

外国语学院开展“语言即文化”学术讲座

发布日期:2018-06-22 07:52:42  
         [本站讯]2018年6月20日下午,中国海洋大学赵德玉教授莅临外国语学院开展了主题为“语言即文化”的讲座。讲座中,赵德玉教授从汉英两种语言亲属称谓的显著差异入手,深入浅出地通过对比《释亲》中部分内容和西方早期与亲属相关的少许内容,简评了中华传统“名字”的构成,通过对比中西“谦虚”的概念以及民主与专制,简释了我国古代“礼制”的宏观结构,并剖析了孔子“大同”的说法,旨在引起大家对中华文化及中外文化对比的兴趣。
       
赵德玉教授认为,每种语言都记录并传承着一种文化,学外语、做翻译几乎时时处处涉及到文化。因此,对于翻译工作者而言,为了避免翻译中出现文化缺省,深入了解源语言和目标语言背后的文化至关重要。赵德玉教授通过例举司空见惯的例子,生动地向师生展示了汉英两种语言背后的文化差异,例如英语中的cousin在汉语中拥有8个不同的意思。翻译中,译者如若不清楚此类深藏在语言背后的文化差异,常常会失之毫厘,谬以千里,无法胜任文化传承的工作。
       
此次讲座向今后立志从事翻译事业的同学传授了深刻的翻译之道,也为我院英语教师开展翻译教学工作指明了方向。





        文/黄恬莹
        图/黄恬莹 石东也


鲁ICP备09070377号

鲁公网安备 37108302000196号